使用帮助
登 录
注 册
当前位置:
首页
>
中国学汉学家
>
资源详情
Franz Walther Kuhn
姓名:
Franz Walther Kuhn
中文译名:
弗兰茨?库恩
国籍:
德国
生卒年月:
1884—1961
研究领域:
中国古典小说翻译
主要研究成果:
《中国人的治国之道》[德文标题为Chinesische Staatsweisheit],这是弗兰茨?库恩写的第一本书,于1923年在德国达姆施塔特市首次出版。后来,1933年在莱比锡,1947年在不来梅,1954年在苏黎世屡次再版。该书选自《古今图书集成》里面的《君道》(Chun—tao)和《治道》(Chih—tao)两部分以及《通鉴纲目》一书的。后来书的标题由库恩本人改为《古代中国人的治国之道》 (德文标题为Altchinesische Staatsweisheit)。
《好逑传》[德文标题为Eisherz und Edeljaspis,oder die Geschichte einer glucklichen Gattenwahl (Hao—ch’iu chuan)],1926年在莱比锡由岛出版社初版发行。后来在1927—1975年间曾经由岛出版社以及前民主德国和瑞士的几家出版社多次再版。
《中国著名小说集》[德文标题为Chinesische Meisternovellen],这是一本中篇小说选译本。该书收录了3篇故事:《东周列国志》第二回中的《幽王烽火戏诸侯》的一段故事[德文标题为Die Frau ohne Lachen];《今古奇观》中的《滕大尹鬼断家私》[德文标题为Das geheimnisvolle Bild];《今古奇观》中的《金玉奴棒打无情郎》[德文标题为Die Tochter des Betterkonigs]。该书于1926年在莱比锡由岛出版社初版发行,以后在1933~1975年间又由该社在莱比锡和威斯巴登再版发行至第10版。
《二度梅》[德文标题为Die Rache des jungen Meh,oder das Wunder der zweiten Pflaumenblute (Orl tu meh) (Erh—tu mei)],该书译自1857年上海福桂堂出版的中文本《二度梅》,该书原作者为惜阴堂主人。这一德文译本于1927年在莱比锡由岛出版社初版发行,之后曾多次再版。
《金瓶梅》[德文标题为King Ping Meh,oder Die abenteuerliche Geschichte von Hsi Men und seinen sechs Frauen(Ch’in-P’ing-mei),即《金瓶梅:又题为西门和他的六个妻妾的奇情故事》],1930年由莱比锡由岛出版社初版发行,自1931-1977年又曾在联邦德国、前民主德国、瑞士、奥地利的许多城市再版发行。
《歇浦潮》[德文标题为(Hai schang schuo meng jen) Fraulein Tschang (Hsieh p’u—ch’ao),即海上说梦人著《张小姐(歇浦潮)》],原中文本系于1924年在上海出版,1931年由保尔?若尔纳伊出版社(Paul Zsolnay Verlag)在柏林、维也纳、莱比锡三地同时出版。1948年在美因兹再版。此书在1934年被转译为意大利文出版,1935年被转译为捷克文出版。
《红楼梦》[德文标题为Der Traum der Roten Kammer (Hung—lou meng)],1932年在莱比锡由岛出版社初版发行,以后在1942-1977年间曾在莱比锡、威斯巴登、美因河畔法兰克福先后再版十余次。在柏林、达姆施塔特、维也纳,也曾由德国书籍协会(Deutsche Buchgemeinschaft)于1966和1972-1973年间两次再版发行。
《水浒传》[德文标题为Die Rauber vom Liang Schan Moor (Shui—hu chuan)],1934年莱比锡由岛出版社出版发行,自1957-1978年又曾在莱比锡、美因河畔法兰克福多次再版及翻印发行。另外,在杜塞多尔夫、美因河畔法兰克福、维也纳、苏黎世,也曾由其他出版社于1953年、 1964年先后出版过购买版权后印刷的亚麻布封面版本。
《玉蜻蜓》[德文标题为Die Jadelibelle (Yu ch’ing—t’ing)],1936年在柏林由防御出版社 (Schutzen Verlag)初版发行,1948-1977年间,又曾在不来梅、苏黎世、莱比锡由其他出版社多次再版。
《隔帘花影》,中文本的著者署名为紫阳道人。弗兰茨?库恩所用的中文版本有两种:一种为上海中央书店1947年版,另一种为上海卿云书局1933年版,库恩的德译本也有两种,一种是1939年出版的节译本,德文标题为Mondfrau und Silbervase,即《衣着漂亮而善于交际的女人和银瓶》,由柏林的大教堂出版社(Dom—Verlag)出版了第1版,同年和1939-1940年又在柏林出版了亚麻布封面本。1956年在德国布赖斯高地区弗赖堡,由赫尔曼?克勒姆(Hermann Klemm)和埃里希?泽曼(Erich Seemann)两家出版社共同初版发行,德文标题改用Blumenschatten hinter dem Vorhang (Ko—lien hua—ying),即《隔帘花影》。这个版本后来在弗赖堡、慕尼黑、瑞士的奥尔滕、斯图加特、奥地利的萨尔茨堡再版发行平装本和亚麻布封面本。
《十三层佛牙塔》[德文标题为Die dreizehnstockige Pagode),这是选自《三国演义》、《今古奇观》、《十二楼》等5部小说中的13篇故事的译文集。1939年在柏林由大教堂出版社(Dom—Verlag)出版发行。这个德文译本1940-1959年间曾在柏林、(巴伐利亚)高廷、慕尼黑、维也纳、埃森等城市多次再版。
《三国演义》[德文标题为Die Drei Reiche (San Kwo tschi) (San—kuo chih)],1940年在柏林由古斯塔夫?基彭霍伊尔(Gustav Kiepenheuer)出版社初版发行,1951和1952年在魏玛两次由原出版商再版发行。1953年在科隆由基彭霍伊尔与维奇(Kiepenheuer und Witsch)出版社出版了这一版《三国演义》德译本的新版本,将书名改称为《桃园的结义兄弟》[德文标题为Schwurbruder vom Pfirsichgarten]。
李渔的《合影楼》[德文标题为Der Turm der verliebten Scheme],1940年于柏林出版,1949年再版于慕尼黑,1956年三版于埃森。此译本比鲁德尔施贝格尔的旧译本更完整和忠于原著。
《拂云楼》[德文标题为Der Turm der fegenden Wolken.Altchinesische Novellen),这是一部古代中国中篇、短篇小说选译本。该书内容包括选译自《隔帘花影》、《今古奇观》、《聊斋志异》、《十二楼》四部小说中的八篇故事。该书于1947年在慕尼黑由巴伐利亚出版社出版发行。以后又于1950-1975年间,在杜塞尔多夫、布赖斯高地区弗赖堡、慕尼黑、美因河畔法兰克福等城市多次再版发行。
《今古奇观》[德文标题为Kin ku ki kwan(Chin-ku ch’i-kuan).Wundersame Geschichte aus alter und neuer Zeit),1952年在苏黎世由马内塞(Manesse)出版社出版发行,以后又在1956年、1963年和1970年3次再版。
《儿女英雄传》[德文标题为(Wen Kang) Die schwarze Reiterin (Erh-nu ying-hsiung chuan)],1954年在苏黎世由马内塞出版社出版发行,后来又于1962年由原出版社再版。
《肉蒲团》[德文标题为Li Yu:Jou Pu Tuan (Jou-P’u t’uan)],1959年在苏黎世由天平出版社(Die Waage Verlag)初版发行,后来此书在联邦德国多次再版,在法国也于1962年出版了法文译本,并由法国著名中国学家艾逊伯教授(Prof.Rene Etiemble)为法译本写了序言。这个德译本还被译成了英文、丹麦文、荷兰文、芬兰文、意大利文等文字出版。这是一本在西方引起很大争议的书。
1942年,弗兰茨?库恩翻译了《归正楼》[德文标题为Der Turm Der Reuigen Einkehr],刊于《东亚杂志》第28期上,1958年又结集出版于弗瑞贝格。另外库恩还翻译了《夏宜楼》、《生我楼》、《奉先楼》,除在各杂志上另行刊登或发单行本外,都收入他译编的《十三层佛牙塔》一书中。该书由柏林的施泰尼格尔出版社出版,并于1956年在埃森出了另一个版本。大体上来说,上述后三楼的故事虽也奇巧突兀、妙语诙谐,但常常情节怪诞,言语轻佻油滑,思想性并不高。
茅盾的《子夜》[德文标题为Schanghai im Zwielicht.Tze yia (Tzu—yeh)],1938年在德累斯顿由威廉?海涅出版社(Wilhelm Heyne Verlag)出版第1版,1939年在德累斯顿和1949年在柏林两次再版发行。此书的中文版本是在1934年秋末库恩前往日内瓦访问中国旅居瑞士学者胡天石先生时,由胡先生向库恩推荐并送给他中文版书籍的。该版本包括有讲述上海工人运动的第四章,但是库恩在翻译时将有关结尾改动了。
在1935年,弗兰茨?库恩还就被称为清初三大疑案之一的“清世宗雍正袭位”的问题进行了研究,写下了题为《论雍正的王位继承》[德文标题为Um Yung Tschongs Thronfolge]的一篇论文,被收录在1935年在柏林出版的《柏林弗里德里希——威廉大学东方语言学院通报》[Mitteilungen des Seminars fur Orientalische Sprachen an der Friedrich——Wilhelms——Universitat zu Berlin)第38卷第1分册中。
参考文献:
《欧美红学》/ 姜其煌著——郑州,大象出版社,2005.6
《欧洲中国学》/黄长著,孙越生、王祖望主编——北京:社会科学文献出版社,2005.9
《德国的汉学研究》/ 张国刚著,——北京:中华书局,1994.7
《库恩与中国古典小说》——《中国比较文学》1999年第二期
《德国著名汉学家弗兰茨?库恩》——《瞭望》 1984第32期
《<红楼梦>在德国》——《红楼梦学刊》2006年第5期
《<红楼梦>在德国》——《红楼梦学刊》1994年第2期
分享到:
新浪微博
QQ好友
微信
豆瓣网
收 藏